質問・相談

日本人の名前を韓国語に変換、書き方:さいとう 斉藤は韓国語で사이토, 사이토우どっち?

投稿者
Lyra
投稿日
2025-10-25 17:14
閲覧数
90
선생님 안녕하세요. バングルでの名前の表記について質問です。 私の名前(さいとう じゅんこ) 사이토 쥰코 でいいのですか? 사이토우 の方がいいのでしょうか? また、쥰코 だと韓国の人が見たとき(ちゅんこ)と読まれてしまいますか? ずっと気になっていたので質問させて頂きました。 個人的な事なので非公開にしました。 宜しくお願いします。

でき韓サービス一覧
데키칸 서비스

でき韓は2012年以来、日本中で韓国語学習の格差をなくし、誰もが気軽に韓国語が学べる環境作りに取り組んでいます。