質問・相談

Re:자존심과 자부심

投稿者
パク先生
投稿日
2024-10-18 13:37
閲覧数
55
1. どちらも「プライド」と翻訳できますが、若干意味が違います。
자존심:自尊心、自分へのプライド 자존심이 세다(プライドが高い)、자존심을 지키다(プライドを守る)などをよく使います。
자부심:自負心、プライド、「誇り、自慢」のニュアンスを表す言葉です。 자부심을 가지다(誇りを持つ)をよく使います。

자만심:うぬぼれ、慢心、자신감:自信感、自身 も日本語であまり使わない漢字語なので合わせて覚えましょう。

2.들다の反対語だと놓다, 두다があります。違いはこちらをご覧ください。https://dekikan-korean.com/archives/3289

でき韓サービス一覧
데키칸 서비스

でき韓は2012年以来、日本中で韓国語学習の格差をなくし、誰もが気軽に韓国語が学べる環境作りに取り組んでいます。

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/